欧美极品少妇xxx-亚洲色图18p-欧美色精品-综合网中文字幕-好黄好硬好爽免费视频一-激情中文小说区图片区-婷婷综合网站-日韩欧美成人网-高清成人-亚洲视频精品在线-亚洲中文无码mv-啪啪自拍视频-一级又爽又黄的免费毛片视频-狠狠操伊人-青草av久久免费一区

首頁 > 新聞資訊

英語長句的翻譯方法有什么?

日期:2021-01-28 發布人: 來源: 閱讀量:

  越來越多的工作需要用到翻譯,在工作中如果遇到英語長句可以用到哪些方法呢?尚語翻譯公司給大家分享:

  More and more work needs to use translation, in the work if you encounter English long sentences can use what method? Shangyu translation company shares with you:

  1、順序法

  1. Sequential method

  當英語長句的內容敘述層次與漢語的表達基本一致時,可以按照英語原文的順序進行翻譯。

  When the narrative level of English long sentences is basically the same as that of Chinese, they can be translated in the order of the original English.

  二、逆序法

  2、 Reverse order method

  英語有些長句的表達次序與漢語不同,甚至完全相反,這時必須從原文后面開始翻譯。

  The order of expression of some long sentences in English is different from that in Chinese, or even completely opposite.

  三、分句法

  3、 Phrasing

  有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關系并不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習慣,把長句的從句或短語化成句,分開來敘述,為了使語意連貫,有時需要適當增加詞語。

  Sometimes the relationship between the subject or the main sentence and the modifier is not very close in English long sentences. According to the habit of using short sentences in Chinese, we can turn the clauses or phrases of long sentences into sentences and narrate them separately. In order to make the meaning coherent, we sometimes need to add words appropriately.

  以上就是為大家分享英語長句的翻譯方法。

  The above is to share the translation method of English long sentences.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信